apuup 发表于 2016-11-9 01:01:10

这是个抄袭成风的世界


听说过天下文章一大抄吗?有点不可理解,抄袭者不会觉得不好意思吗?万一被原作者发现多么难为情啊。因此抄袭是自己从心里面相当排斥的。当然,某些经典的词句可以引用,毕竟好词句看多了自然在脑中生根发芽,这跟照抄是完全不同的概念。   

  有次无意中发现自己发表在“红袖”网站的“人情值几许”这篇文来说说看哪些刺激性食物不能吃章同时出现在其它几个网站,分别有:CBD论坛--CBD社区;投资理财--阜阳168网;导读--0737网;未来科技--迷森工作室论坛。除了作者名字不同外,文章标题、内容是一字不差的大搬家。同时搜索其它几篇文章,也是同样的命运。当时的心情可想而知,糟糕透了,简直气得想骂人。   

  如果你欣赏我的文章,我很感激,你要采用也没问治疗白癜风疾病的一些注意事项题,但你应该附上作者的名字或注明来自某网站,这是最起码的礼貌以及对作者辛苦付出的尊重。你原文照搬却署上你的大名,如此轻易别人的成果却堂而皇之、心安理得,是不是不够高尚?甚至有卑鄙无耻、不要脸的嫌疑。   

  同样的,发表在红袖的其他作者的文章也一样被搬到别的网站。出于同病相怜的心态,也有寻求同党的心里,就给某作者留言,告知其作品被冒名采用。结果该作者给我的答复居然是他也是摘抄的,不知道原作者是谁呢。无语啊!这真是个抄袭成风的世界么?这样的抄袭搬家有意思吗?至少对于提高你的写作水平没有半点好处吧。   

  前段时间,看完张爱玲的《半生缘》,感觉张爱玲笔触细腻、心思密达、结构严谨,因而就想瞧瞧张爱玲的哪些文章还没看,结果无意中从网络得知张爱玲的《半生缘》其实是根据美国作家马宽德的小说《普汉先生》改写的。两部小说的基本框架和人物设置惊人地相似。而且,据有关白癜风患者如何调节心理人士考证,《半生缘》中不少经典的句子也是从《普汉先生》中纹丝不动地搬过来的。张爱玲真是有一双魔术手,就这样明目张胆地挪用,略加修饰、点染,理直气壮地成就了一部经典。也许很多人不能接受这一事实。但是,有个事实是:看你会不会摘抄,如果得法,那叫借鉴,如果不得法,全篇一字不差地搬用,那当然叫抄袭。   

  对于一篇巨著,想要借鉴,你必须得花费一定的时间、精力、心血对该文章进行认真、细致的研究、揣摩、反复思考、了解作者的意图、挖掘作品的深度、把握作品的目的。我想张爱玲创作《半生缘》应该是花了相当多的时间与心思才能成功的。所谓“台前三分钟,台下十年功”每一部作品的形成的背后都是旁人看不懂的心血与汗水。那么这样成就的作品无可厚非。   

  微信里曾有传言,仓央嘉措的《见与不见》经典情诗的作者另有其人,可能是一位当代女诗人,该诗出自其创作的作品集。这可能吗?风靡几百年的诗歌却是当代诗人所作,理应先有诗人才有诗歌吧!   

  仓央嘉措出生于1683年,是被认定为五世的转世灵童。满两周岁就被带进布达拉宫接受严格的学经修道、诗歌创作。他的老师都是经过层层筛选,出类拔萃的人物。他所受的教育有几人能比?正因为接受如此与众不同的教育使得仓央嘉措成了一位才华出众、富有文采的民歌诗人。他的情歌,词句优美、朴实生动,诗意、诗风与他所处的环境,所受的遭遇那么贴切吻合。哪个人的才情能跟雪域最大的王相提并论?再说,他的诗歌传播久远,驰名中外,不知有多少人崇拜他并欣赏他的诗歌。如果后来者因为欣赏就将别人的诗歌据为己有就有点不厚道了,可见抄袭者的行径是多么令人深恶痛绝。   

  前天,一位因为工作关系只有打过两次电话却从未谋面的业务联系人打电话给我,意思是她要评职称,问我能否把我的论文给她用,因为我已是高级职称,应该写过很多论文。我刚接电话时真是有点错愕,现在的人怎么都如此奇巧?论文也可以拿来用?别人的东西那么好使?是我的观念太落伍了?但我懂得,至少我们应该有一定的关系你向我开口让我不至于那么吃惊吧。   

  抄袭已遍布各行业,抄袭之风有愈演愈烈之势,抄袭者无视原作者的辛苦与付出,没有半点羞耻之心。难怪网络出现一种不写文章的作家,当时很不理解,现在懂了。   

  这样的文学市场是不是到了该整顿的时候?相关管理部门是不是有必要出台一些较可行的制约政策?以保护原作者的合法权益,还写作者一片晴朗天空。
页: [1]
查看完整版本: 这是个抄袭成风的世界